The Clampin’s Post

Le blog de Clampin

Bienvenue sur mon blog....

Tidbits FR à besoin de Vous !


Cet article a été publié le : 8/07/2004 à 10:43:43
Dernière de modification de l'article : 8/07/2004 à 10:42:36

Tidbits, c’est un mailling list par laquelle ont reçois les information tant logicielle que matérielles qui ont toutes rapport avec Apple. Seulement voilà, la version francophone de Tidbits à de grosses difficulté a trouvé des traducteurs.


TidbitsFr, l’hebdo par e-mail sur l’actualité du macintosh, se met entre parenthèses le temps de trouver des rédacteurs.



Voici d’ailleurs le mail que j’ai reçu ce matin du rédacteur en chef de l’édition francophone de TibBITS.

Bonjour

Comme vous l’avez constaté, l’édition française de TidBITS est en stand-by depuis plusieurs semaines. Il subsistait un petit espoir de faire renaître un service régulier par la mise en place d’outils de mémoire de traduction et d’un système automatisé de travail collaboratif... cet espoir vient de s’envoler suite à des problèmes d’incompatibilité entre la solution étudiée et les évolutions informatiques en cours chez TidBITS.

Par ailleurs la charge de travail que représente la traduction hebdomadaire - mais aussi la gestion des traductions et des relectures ainsi que la mise en place de solutions collaboratives est devenue trop lourde pour notre quotidien professionnel et familial.

Il ne s’est malheureusement trouvé personne pour pouvoir prendre le relais, étant donné le travail que cela représente. TidBITS francophone se voit donc dans l’obligation de se mettre aux abonnés absents.

Si vous voulez aider TidBITS-FR à renaître, si vous pouvez consacrer quelques heures par semaine à la coordination d’une équipe de traducteurs répartie aux quatre coins du monde ainsi qu’à la relecture (généralement dans l’urgence étant donné les retards et défaillances inévitables) d’un texte de 500 lignes... alors manifestez vous !

Nous cherchons également des volontaires pour prendre en charge la traduction bénévole des petits livres de la collection "Take Control" chez TidBITS. Ici encore, outre des traducteurs, nous cherchons des personnes pour se charger de la coordination ainsi que des "couturiers" (qui assemblent les différents traductions et relisent/homogénisent le tout)

Merci !

Grégoire Seither
Coordonateur TidBITS

Pour aider Tidbits : Venez sur ce site